We invite everybody to come by and visit the bambú-Retrospective Exibition in the Science - Museum in Quito!!
Under the Patronage of the German Ambassador in Ecuador, Mister Christian Berger, the kids put together all kind of interesting stuff they made during the bambúProjekt-workshops in the last three years. So there will be works and information from 2007 till 2009... and this summer the expierence will go into its 4th round! No end in sight!
Right now we are getting ready to organise next year's workshops and are still looking for people who would like to lead an art workshop in Quito, Ecuador next summer! We are looking for volunteers who would like to carry out an art workshop in the summer of 2010. We offer organisation of the whole project in cooperation with the street children project “Proyecto Salesiano: Chicos de la Calle”, as well as the opportunity to be implementing your own creative workshop with the children, and working within the unique environment of the Ecuadorian cloud forest. Workshops we carried out in the past included photography, video, painting, and sculpting workshops. Any creative ideas are welcome!
Our former workshop leaders all felt very enriched by the experience and they said they recommend it to anyone interested to be a part of this. So if anyone is interested in leading an art workshop with Ecuadorian street children, please contact us for further details!
We were represented at the 12. Lateinamerikafestival in Hamburg, which took place at the Museum Of Ethnology 11th and 12th of October. Elisabeth, Jonas, Marita and Niklas showed some videos and pictures, while answering question about the project, the motivation, the location and the kids to interested visitors from all over the place. We made important contacts and hope that we could spark interest in our work. Thanks to the organizers, see you next year :)
After 1,5 month of work, joy and a lot of new experiences, the bambúProjekt closed with a presentation of the works created this year by our group of 20 kids (thanks to our Talleristas Belén & Mariuxi everything was finished to the date).
We installed several photographs and paintings from last years workshops in the Centro Cultural El Aguijón (thanks to Galo for colaborating and sponsoring the place and the equipment, gracias loco!) and had Jonas introducing the crew and the people involved. As a surprise to the kids, a representative from STEFAN BRANDT came on stage and donated 30 shirts with the green hummingbird-logo printed on the front. The kids immediatly put them over :)
The workshop leaders introduced the upcoming presentation of works. Jimmy (11) and Robinson "Chicho" (10) also had something to say and surprised the audience with their cool and fearless manner.
Then we started projecting the videowork from one group and the animation piece from the other group of kids, which partizipated the last 60 days.
Thanks to everybody who supported us and believed in the idea and purpose of our work!! Seguimos Adelante!!
In a few month there will be a major exhibition with material from three years of bambúProjekt in Ecuador!! Soon more on this, here on this website and on facebook (facebook(at)bambuprojekt.org)...
INVITATION : Venez nous joindre @ Aguijón dans Quito pour notre première Vidéo-Présentation de ce bambúProjekt d'années ! ! Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Entrée libre, incl. Canelazo :)
INVITACIÓN: ¡Viene ensamblarnos @ Aguijón en Quito para nuestra primera Vídeo-Presentación de este bambúProjekt de los años!! Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Entrada libre, incl. Canelazo:)
INVITO: Viene unirlo @ Aguijón in Quito per la nostra prima Video-Presentazione di questo bambúProjekt di anni!! Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Entrata libera, incl. Canelazo:)
EINLADUNG: Uns verbinden @ kommen Aguijón in Quito für unsere erste Bildschirm-Darstellung dieses Jahre bambúProjekt!! Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Freier Eingang, incl. Canelazo:)
INVITATION: Vem juntar-nos @ Aguijón em Quito para nossa primeira Vídeo-Apresentação deste bambúProjekt dos anos!! Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Entrada livre, incl. Canelazo:)
INBJUDAN: Sammanfoga oss @ kommer Aguijón i Quito för vår första Video-Presentation av denna årsbambúProjekt!! Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Fritt hänrycka, incl. Canelazo:)
ПРИГЛАШЕНИЕ: Приходит соединять нас @ Aguijón в Quito для нашего первого Видео-Представления этого bambúProjekt лет!! Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Свободно вход, incl. Canelazo:)
UITNODIGING: Kom en sluit me aan bij ons @ Aguijón in Quito voor onze eerste video-Presentatie van deze jaren bambúProjekt!! Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Vrije Ingang, incl. Canelazo:)
دعوة: أتيت [أند] يتلاقىنا @ [أغيجن] في كويتو ل [فيديو-برسنتأيشن] نا أولى من هذا سنون [بمببروجكت]!! Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
The Workshops are over and had some special events on the last days of the bambúProjekt experience 2009.
Saturday the kids arrived in company of a camera crew from Teleamazonas who came to report for their daily program "Ecuador En Vivo". Belén, Jonas and Niklas gave interviews on the Workshops, the finca, the kids, the project and the foundation and the upcoming exhibition. The kids themselve also had a lot to say and got interviewed while enjoying a bath in the river, which is also part of the finca and its surroundings.
In the evening - all Workshops were being finished - the group of 18 kids played and jumped around the bonfire until the got tired and fell asleep in a second.
The next day after breakfast Señor Silvio Montero - the designated driver :) - came a few hours earlier than usual and we made a little field trip to Nanegal to visit the Piragua Waterfalls, where everybody took a bath (and if from germany got sunburned).
Hungry from spending the day swimming and sunbathing we drove back to the finca and had a nice BBQ (thanks to Silvia, Monica, Antonio and Carmen).
That was it...well on our way home to Quito we stopped at the Inti Ñan Museum (Mitad del Mundo), where we received a special tour, after being welcomed by the Museums director Fabián Vera. The children learned a bunch about their region and culture and why Ecuador is the middle of the world and why it is possible to balance an egg on top of a nail!
And then....that was it!
bambúProjekt 2009 Workshops are done/ finished/ over...
BUT, now everybody is concentrading on the upcoming exhibition and the presentation of the videoworks @ El Aguijón en la Mariscal en Quito.
Thanks to everybody who made this possible, especially to Julian Erhardt, who is not just helping monetarily, but also in person at the finca this year.
And everybody who is supporting the project from Ecuador, Germany and everwhere else...Gracias!
Week-end final - et beaucoup de surprises… Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les ateliers plus d'et ont eu quelques événements spéciaux les derniers jours de l'expérience 2009 de bambúProjekt.
Samedi les enfants sont arrivés à la compagnie d'un appareil-photo servent d'équipier de Teleamazonas (http://www.teleamazonas.com/) qui est venu pour rapporter pour leur programme quotidien « en Vivo de l'Equateur ». Belén, Jonas et Niklas ont donné des entrevues sur les ateliers, le finca, les enfants, le projet et la base et l'exposition prochaine. Le themselve d'enfants également a eu beaucoup pour dire et obtient interviewé tout en appréciant un bain dans le fleuve, qui est également une partie du finca et de ses environnements.
« Bilder »
en soirée - tous les ateliers étaient finis - le groupe de 18 enfants joués et sautés autour du feu jusqu'à ce que devenu fatigué soit tombé aslepp dans une seconde.
Le jour suivant après déjeuner Señor Silvio Montero - le conducteur indiqué :) - sont venus quelque nôtres earler qu'habituellement et nous avons fait un petit voyage de champ à Nanegal pour visiter les chutes d'eau de Piragua, où tout le monde a pris un bain (et si d'Allemagne passée se décolorait au soleil).
Affamé de dépenser la natation de jour et de prendre un bain de soleil nous avons conduit de nouveau au finca et avons eu un BBQ intéressant (grâce à Silvia, à Monica, à Antonio et à Carmen).
C'était lui… bien sur notre chemin à la maison à Quito que nous nous sommes arrêté au musée d'Inti Ñan (Mitad del Mundo), où nous avons reçu une excursion spéciale, après avoir été souhaité la bienvenue par le directeur Fabián Vera de musées.
Et puis….c'était lui ! des ateliers du bambúProjekt 2009 sont faits ont fini plus de.
MAIS, maintenant tout le monde concentrading sur l'exposition prochaine et la présentation de l'en Quito de Mariscal de La d'en d'EL Aguijón de videoworks @.
Merci à tout le monde qui a fait ce possible, particulièrement à Julian Erhardt, qui n'est pas portion simplement monetarily, mais également chez la personne au finca cette année. Et tout le monde qui soutient le projet d'Equateur, d'Allemagne et everwhere autrement… Gracias.
Fin de semana final - y muchos de sorpresas… Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los talleres encima y tenían algunos acontecimientos especiales en los días pasados de la experiencia 2009 del bambúProjekt.
Sábado los cabritos llegaron en compañía de un equipo de la cámara fotográfica de Teleamazonas (http://www.teleamazonas.com/) que vino divulgar para su programa diario “En Vivo de Ecuador”. Belén, Jonas y Niklas dieron entrevistas en los talleres, el finca, los cabritos, el proyecto y la fundación y la exposición próxima. El themselve de los cabritos también tenía mucho decir y consiguió entrevistado con mientras que gozaba de un baño en el río, que es también parte del finca y de sus alrededores.
“Bilder”
por la tarde - todos los talleres eran acabados - el grupo de 18 cabritos jugados y saltados alrededor de la hoguera hasta que bajó conseguido cansado aslepp en un segundo.
El día siguiente después del desayuno Señor Silvio Montero - el conductor señalado:) - vinieron algún el nuestros earler que generalmente e hicimos un pequeño disparo al campo a Nanegal para visitar las cascadas de Piragua, donde todos tomó un baño (y si de Alemania consiguió bronceado).
Hambriento de pasar la natación del día y de sunbathing condujimos de nuevo al finca y teníamos un Bbq agradable (gracias a Silvia, a Monica, a Antonio y a los Carmen).
Eso era él… bien en nuestra manera casera a Quito que paramos en el museo de Inti Ñan (Mitad del Mundo), donde recibimos un viaje especial, después de ser dado la bienvenida por el director Fabián Vera de los museos.
Y entonces….¡eso era él! se hacen los talleres del bambúProjekt 2009 acabaron encima.
PERO, ahora todos concentrading en la exposición próxima y la presentación del en Quito de Mariscal del la del en del EL Aguijón de los videoworks @.
Gracias todos que hizo este posible, especialmente a Erhardt Julian, que no es helping justo monetarily, pero también en persona en el finca este año. Y todos que está apoyando el proyecto de Ecuador, de Alemania y del everwhere… Gracias.
Fine settimana finale - e sorprese molto… Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Le officine finito ed hanno avute alcuni eventi speciali gli ultimi giorni dell'esperienza 2009 del bambúProjekt.
Sabato i capretti sono arrivato nell'azienda di una squadra della macchina fotografica da Teleamazonas (http://www.teleamazonas.com/) che è venuto segnalare per il loro programma quotidiano “l'en Vivo dell'Ecuador„. Belén, Jonas e Niklas hanno dato le interviste sulle officine, il finca, i capretti, il progetto ed il fondamento e la mostra imminente. Il themselve dei capretti inoltre ha avuto mólto dire ed ottiene intervistato mentre godeva un bagno nel fiume, che fa parte inoltre del finca e dei relativi dintorni.
“Bilder„
nella sera - tutte le officine stavano rifinendi - il gruppo di 18 capretti giocati e saltati intorno al falò fino a che ottenuto stanco non cada aslepp in un secondo.
Il giorno seguente dopo la prima colazione Señor Silvio Montero - il driver indicato:) - sono venuto alcun il nostro earler che solitamente ed abbiamo fatto un viaggio di campo piccolo a Nanegal per visitare le cascate di Piragua, in cui ognuno ha preso un bagno (e se dalla Germania ottenuta bruciasse).
Affamato dallo spendere lo swimming di giorno e dal sunbathing abbiamo guidato di nuovo al finca ed abbiamo avuti un BBQ piacevole (ringraziamenti a Silvia, a Monica, a Antonio ed ai Carmen).
Quello era bene esso… sul nostro senso domestico a Quito che ci siamo arrestati al museo di Inti Ñan (Mitad del Mundo), dove abbiamo ricevuto un giro speciale, dopo essere stato accolto dal direttore Fabián Vera dei musei.
Ed allora….quello era esso! le officine del bambúProjekt 2009 sono fatte hanno rifinito sopra.
MA, ora ognuno concentrading sulla mostra imminente e sulla presentazione dell'en Quito di Mariscal della La dell'en di EL Aguijón dei videoworks @.
Ringraziamenti ad ognuno che faccia questo possibile, particolarmente a Erhardt Julian, che non è helping giusto monetarily, ma anche in persona al finca questo anno. Ed ognuno che stia sostenendo il progetto dall'Ecuador, dalla Germania e dal everwhere altrimenti… Gracias.
Abschließendes Wochenende - und eine Menge überraschungen… Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die Werkstätten sein rüber und hatten einige spezielle Fälle an den letzten Tagen der bambúProjekt Erfahrung 2009.
Samstag kamen die Zicklein in der Firma einer Kameramannschaft von über Teleamazonas an (http://www.teleamazonas.com/), das kam, für ihr tägliches Programm „Ecuador en Vivo“ zu berichten. Belén, Jonas und Niklas gaben Interviews auf den Werkstätten, das finca, die Zicklein, das Projekt und die Grundlage und die upcoming Ausstellung. Das Zicklein themselve hatte auch viel zu sagen und erhält beim Genießen eines Bades im Fluß interviewt, der auch Teil des finca und seiner Umlagerungen ist.
„Bilder“
am Abend - alle Werkstätten wurden beendet - die Gruppe von 18 Zicklein gespielt und um das Feuer gesprungen, bis erhalten müde aslepp in einer Sekunde fiel.
Am nächsten Tag nach Frühstück Señor Silvio Montero - der gekennzeichnete Treiber:) - einig kamen unsere earler, als normalerweise und wir wenig Reise zu Nanegal auffangen ließen, um die Piragua Wasserfälle zu besuchen, in denen jeder ein Bad nahm (und wenn aus Deutschland erhielt bräunt).
Hungrig von der Ausgabe der Tagesschwimmens und vom Sunbathing fuhren wir zurück zu dem finca und hatten einen netten BBQ (Dank Silvia, Monica, Antonio und der Carmen).
Das war es… gut auf unserer Weise, die zu Quito Haupt ist, wir stoppte am Inti Ñan Museum (Mitad Del Mundo), wo wir eine spezielle Tour empfingen, nachdem wir vom Museen Direktor Fabián Vera begrüßt worden waren.
Und dann….das war es! bambúProjekt 2009 Werkstätten werden beendeten rüber getan.
ABER, jetzt concentrading jeder auf der upcoming Ausstellung und der Darstellung des videoworks @ EL Aguijón en La Mariscal en Quito.
Dank jeder, das julianischem Erhardt dieses mögliche, besonders bildete, das nicht gerechte Portion monetarily ist, aber auch in der Person am finca dieses Jahr. Und jeder, das das Projekt von Ecuador, von Deutschland und vom everwhere sonst… Gracias stützt.
Fim de semana final - e muitos das surpresas… Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
As oficinas sobre e tiveram alguns eventos especiais nos últimos dias da experiência 2009 do bambúProjekt.
Sábado os miúdos chegaram na companhia de um grupo da câmera de Teleamazonas (http://www.teleamazonas.com/) que veio relatar para seu programa diário de “En Vivo Equador”. Belén, Jonas e Niklas deram entrevistas nas oficinas, o finca, os miúdos, o projeto e a fundação e o exhibition upcoming. O themselve dos miúdos teve também muito para dizer e começa entrevistado ao apreciar um banho no rio, que é também parte do finca e de seus arredors.
“Bilder”
na noite - todas as oficinas estavam sendo terminados - o grupo de 18 miúdos jogados e saltados em torno do bonfire até que começado tired cair aslepp em um segundo.
No dia seguinte após o pequeno almoço Señor Silvio Montero - o excitador designado:) - vieram algum nossos earler do que geralmente e nós fizemos um desengate de campo pequeno a Nanegal para visitar as cachoeiras de Piragua, onde todos fêz exame de um banho (e se de germany começado sunburned).
Com fome de gastar a natação do dia e de sunbathing nós dirigimos para trás ao finca e tivemos um BBQ agradável (agradecimentos a Silvia, a Monica, a Antonio e a motoristas de caminhoneta).
Aquele era ele… bem em nossa maneira home a Quito que nós paramos no museu de Inti Ñan (Mitad del Mundo), onde nós recebemos uma excursão especial, após ser dado boas-vindas pelo diretor Fabián Vera dos museus.
E então….aquele era ele! as oficinas do bambúProjekt 2009 são feitas terminaram sobre.
MAS, agora todos concentrading no exhibition upcoming e na apresentação do en Quito de Mariscal do la do en do EL Aguijón dos videoworks @.
Agradecimentos a todos que fêz este possível, especialmente a Erhardt Julian, que não é helping justo monetarily, mas também na pessoa no finca este ano. E todos que está suportando o projeto de Equador, de Germany e de everwhere mais… Gracias.
Finalen tillbringar veckoslutet - och en radda förvånar…, Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Seminarierna är över och hade några speciala händelser på de sist dagarna av bambúProjekten att erfara 2009.
Lördagen ankom ungarna i företag av en kamerabesättning från Teleamazonas (http://www.teleamazonas.com/) som kom att anmäla för deras dagstidningprogram ”Ecuador En Vivo”. Belén, Jonas och Niklas gav intervjuer på seminarierna, fincaen, ungarna, projektera och fundamentet och den kommande utställningen. Ungethemselven hade ett lott till något att säga och får också intervjuade stunder som tycker om ett bad i floden, som är också delen av fincaen och dess omgivning.
”Bilder”
i aftonen - alla seminarier avslutade sig - gruppen av 18 ungar som lekas och hoppas runt om brasan tills den fångna trött grymma asleppen i en understödja.
Den nästa dagen efter frukosten Señor Silvio Montero - den designerade chauffören:) - några kom vår earler, än vanligt och vi gjorde lite en sätta in att snubbla till Nanegal för att besöka de Piragua vattenfallen, var alla tog ett bad (och om från solbrända germany som fås).
Hungrigt från att spendera dagsimningen och att solbada hade vi drösbaksida till fincaen och en trevlig BBQ (tack till Silvia, Monica, Antonio och Carmen).
Det var det… som var väl på vårt långt hem till Quito som vi stoppade på det Inti Ñan museet (Mitad del Mundo), var vi mottog en sakkunnig turnerar, når vi har välkomnats av museumdirektören Fabián Vera.
Och därefter….,det var det! seminarier för bambúProjekt 2009 göras avslutade sig över.
MEN nu concentrading alla på den kommande utställningen och presentationen av den Mariscal för la för en för videoworks@ El Aguijón enen Quito.
Tack till alla, som gjorde denna möjlighet, speciellt till Julian Erhardt, som inte är den rättvisa portionen monetarily, men också i person på fincaen detta år. Och alla som är understödja projektera från Ecuador, Tysklandet och everwhere annars… Gracias.
Окончательный викэнд - и множество сярпризов… Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Мастерские сверх и имели некоторые специальные случаи на последние дни опыта 2009 bambúProjekt.
Суббота малыши приехали в компанию экипажа камеры от Teleamazonas (http://www.teleamazonas.com/) пришло сообщить для их ежедневной программы «En Vivo эквадора». Belén, Jonas и Niklas дали интервью на мастерских, finca, малышах, проекте и учредительстве и предстоящей выставке. Themselve малышей также имело много сказать и получило интервьюированным пока наслаждающся ванной в реке, которое будет также частью finca и своих surroundings.
«Bilder»
в вечере - всех мастерских закончил - группа в составе 18 малышей сыгранных и поскаканных вокруг костра до тех пор пока полученное утомленн не понизиться aslepp в секунде.
На следующий день после завтрака Señor Silvio Montero - обозначенный водитель:) - пришли немного ours earler чем обычно и мы сделали маленькую учебную экскурсию к Nanegal для посещения водопадов Piragua, куда каждое приняло ванну (и если от полученной Германии sunburned).
Голодно от тратить заплывание дня и sunbathing мы управляли back to finca и имели славный BBQ (спасибо к Silvia, Моника, Антонио и Кармен).
То было им… наилучшим образом на нашей дороге домашней к Quito, котор мы остановили на музее Inti Ñan (Mitad del Mundo), где мы получили специальное путешествие, после быть приветствованным директором Fabián Вера музеев.
И после этого….то было им! сделаны мастерские bambúProjekt 2009 закончили сверх.
НО, теперь каждое concentrading на предстоящей выставке и представлении en Quito Mariscal la en El Aguijón videoworks @.
Спасибо к каждому делало возможным это, специально к Джулиан Erhardt, которое не справедливый помогать monetarily, но также в персоне на finca этот год. И каждое поддерживает проект от эквадора, Германии и everwhere еще… Gracias.
Definitief Weekend - en heel wat verrassingen… Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De workshops zijn over en hadden sommige speciale gebeurtenissen op de laatste dagen van de bambúProjektervaring 2009.
Zaterdag kwamen de jonge geitjes in bedrijf van een cameraploeg van Teleamazonas aan (http://www.teleamazonas.com/) dat om voor hun dagelijks programma „Ecuador Engels Vivo“ kwam te rapporteren. Belén, Jonas en Niklas gaven gesprekken op de Workshops, finca, de jonge geitjes, het project en de stichting en de aanstaande tentoonstelling. De jonge geitjes themselve hadden ook een te zeggen en werden geïnterviewdi terwijl het genieten van van een bad in de rivier, die ook deel van finca en zijn omgeving is.
„Bilder“
in de avond - alle Workshops werden geëindigde - de groep van 18 jonge geitjes die rond het vuur wordt gespeeld en is gesprongen tot vermoeid geworden aslepp in een seconde viel.
De volgende dag na ontbijt Señor Silvio Montero - de aangewezen bestuurder:) - kwam enkelen van ons earler dan gewoonlijk en wij maakten een kleine gebiedsreis aan Nanegal om de Watervallen te bezoeken Piragua, waar iedereen een bad nam (en als van gekregen Duitsland verbrandde).
Hongerig van het doorbrengen van de en dag die dreven wij terug naar finca en hadden aardige BBQ zwemt zonnebaadt (dankzij Silvia, Monica, Antonio en Carmen).
Dat was het… goed op ons manierhuis aan Quito die wij bij het Museum van Inti hebben tegengehouden Ñan (Mitad del Mundo), waar wij een speciale reis ontvingen, na wordt verwelkomd door de Musea directeur Fabián Vera.
En toen….dat was het! bambúProjekt worden 2009 Workshops gedaan over geëindigdi.
MAAR nu concentrading iedereen op de aanstaande tentoonstelling en de presentatie van Engels La Mariscal Engelse Quito van videoworks @ Gr Aguijón.
Dank aan iedereen wie dit, vooral aan Julian Erhardt mogelijk maakte, die niet alleen, maar ook persoonlijk bij finca dit jaar monetarily helpt. En iedereen wie het project van Ecuador, Duitsland en everwhere anders… Gracias steunt.
نهاية أسبوع نهائيّة - و [ا لوت] ال [سوربريسس]… Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
الورش [أر] على وتلقّى بعض حادثات خاصّة على الأيام متأخّرة من ال [بمببروجكت] خبرة 2009.
يوم السّبت وصل الجديات في شركة من آلة تصوير طاقم بحّارة من [تلمزونس] (http://www.teleamazonas.com/) الذي أتى أن يفيد لبرنامجهم يوميّة "إكوادور [إن] [فيفو]". أعطى [بلن], [جونس] و [نيكلس] مقابلات على الورش, ال [فينك], الجديات, المشروع والأساس والمعرض قادمة. الجديات تلقّى [ثمسلف] أيضا كثيرا أن يقول ويحصل يقابل بينما يستمتع حمام في النهر, أيّ يكون أيضا جزء من ال [فينك] ومحيطاته.
أنهيت "[بيلدر]"
في المساء - كلّ ورش كان يكون - المجموعة من 18 جديات يلعب ويقفز حول المشعلة إلى أن ال يحصل تعبة [فلّ] [أسلبّ] في ثانية.
ال [نإكست دي] بعد وجبة فطور [سور] سيلفيو [مونترو] - ال يعيّن سائقة:) - أتينا [ا فو] خاصّتي [إرلر] من عادة وجعل نحن نزهة تعليمية صغيرة إلى [ننغل] أن يزور [بيرغا] شلالات, حيث كلّ واحد أخذ حمام (وإن من ألمانيا يحصل [سونبورند]).
جائعة من ينفق اليوم سباحة و [سونبث] قاد نحن [بك تو] ال [فينك] وتلقّى [بّق] لطيفة (شكور إلى [سلفيا], [مونيك], [أنتونيو] و [كرمن]).
أنّ كان هو… جيّدا على طريقنا بيتيّة إلى كويتو نحن توقّفنا في [إينتي] [أن] متحف ([ميتد] [دل] [موندو]), حيث نحن استلمنا رحلة خاصّة, بعد يكون يرحّب بالمتاحف مديرة [فبين] [فرا].
وبعد ذلك….أنّ كان هو! [بمببروجكت] 2009 [دون/] ورش [فينيشد/] على.
غير أنّ, الآن [كنسنتردينغ] كلّ واحد على المعرض قادمة والعرض من ال [فيديوووركس] @ [إل] [أغيجن] [إن] لا [مريسكل] [إن] كويتو.
شكور إلى كلّ واحد الذي جعل هذا يمكن, خصوصا إلى [إرهردت] جوليانيّة, الذي ليس [هلبينغ] صحيحة [مونتريلي], غير أنّ أيضا في شخص في ال [فينك] هذا سنة. وكلّ واحد الذي يكون يساند المشروع من إكوادور, ألمانيا و [إفروهر] وإلّا… [غرسس].
Weekend 5/6 available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
Ok, the six weeks are almost over... the script to the animated story is written and all backgrounds finished. All “actors”/ “acting parts” are constructed and are ready to be filmed. Today (Sunday) the kids will record surrounding sounds and voices for their little movie. Saturday night everybody told some campfire horror stories in their tents…let’s say they all slept tight ;)
Week-end 5/6 Automatically translated into French thanks to WorldLingo
L'ok, les six semaines sont presque excédent… le manuscrit à l'histoire animée est écrit et tous les milieux est finis. Tout le » « d'acteurs/« les pièces temporaires » sont construits et sont prêt à être filmé. Aujourd'hui (dimanche) les enfants enregistreront les bruits et les voix environnants pour leur petit film. Samedi nuit tout le monde a dit quelques histoires d'horreur de feu de camp dans des leurs tentes… disons qu'ils tout ont dormi fortement ;)
Fin de semana 5/6 Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La autorización, las seis semanas casi es excedente… la escritura a la historia animada se escribe y se acaban todos los fondos. Todo el “”/las “de los agentes piezas temporarias” se construye y es listo ser filmado. (Domingo) los cabritos registrarán hoy sonidos y las voces circundantes para su pequeña película. Noche de sábado todos contó algunas historias del horror del campfire en sus tiendas… nos dejó decirlos durmió todo firmemente;)
Fine settimana 5/6 Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'approvazione, le sei settimane è quasi eccedenza… lo scritto alla storia animata è scritto e tutti gli ambiti di provenienza è rifinito. Tutto il„/““degli attori parti sostitute„ è costruito ed è aspetta per essere filmato. Oggi (domenica) i capretti registreranno i suoni e le voci circostanti per il loro film piccolo. Notte di sabato ognuno ha detto ad alcune storia di orrore del campfire in loro tende… diciamo che interamente dormissero fortemente;)
Wochenende 5/6 Automatically translated into German thanks to WorldLingo
O.K., die sechs Wochen sind fast überschuß… der Index zur lebhaften Geschichte wird geschrieben und alle Hintergründe beendet. Alles „Schauspieler“/„verantwortliche Teile“ werden konstruiert und sind bereit gefilmt zu werden. Heute (Sonntag) notieren die Zicklein umgebende Töne und Stimmen für ihren kleinen Film. Samstag Nacht erklärte jeder einige Lagerfeuergrausigkeitgeschichten in ihren Zelten… lassen Sie uns sagen, daß sie ganz fest; schliefen)
Fim de semana 5/6 Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A aprovação, as seis semanas é quase excesso… o certificado à história animated é escrito e todos os fundos são terminados. Todo o” dos “atores/“as peças ativas” é construído e está pronto para ser filmado. Hoje (domingo) os miúdos gravarão sons e vozes circunvizinhos para seu filme pequeno. Noite de sábado todos disse algumas histórias do horror do campfire em suas barracas… vamos dizer que dormiram toda firmemente;)
Tillbringa veckoslutet 5/6 Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Oken de sex veckorna är nästan över…, den färdiga skriva till den livliga berättelsen är skriftlig och alla bakgrunder. All ”skådespelare”/”tillförordnad begåvning” konstrueras och är ordnar till för att filmas. I dag (söndag) ungar ska rekord- låter uttrycker omge och för deras lite film. Lördagnatten berättade alla några campfirefasaberättelser i deras tents… l5At oss något att säga som de sovade all tätt;),
Викэнд 5/6 Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
О'кейо, 6 неделей находится почти над… сценарий к одушевлянному рассказу написан и все предпосылки закончены. Построено и все» «актеров/«acting части» готово быть снятым. Сегодня (воскресенье) малыши запишут окружающие звуки и голоса для их маленького киноего. Ноча субботы каждое сказало некоторые рассказы ужаса лагерного костера в их шатрах… препятствовало нам сказать их совсем спало туго;)
Weekend 5/6 Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
O.k., zijn de zes weken bijna over… het manuscript aan het geanimeerde verhaal wordt geschreven en alle achtergronden gebeëindigd. Alle „actoren“/„wordt acterendelen“ geconstrueerd en is klaar te zijn filmed. Vandaag (Zondag) de jonge geitjes zullen omringende geluiden en stemmen voor hun kleine movie registreren. Zaterdag nacht vertelde iedereen sommige campfire verschrikkingsverhalen in hun tenten… zeggen zij vast geslapen allen;)
نهاية أسبوع 5/6 Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[أك], الستّة أسابيع تقريبا على… كتبت النص إلى ال يحيى قصة وكلّ خلفيّات أنهيت. كلّ "ممثلات بنيت"/"أجزاء نائبة" ويتأهّب أن يكون صوّرت. اليوم (يوم الأحد) سيسجّل الجديون محيط صوى وصوى لفيلمهم صغيرة. يوم السّبت ليلة قال كلّ واحد بعض [كمبفير] رعب قصص في خيمهم… [لت'س] قلت هم جميعا ناموا ضيّقا;)
Weekend 4/6 available in:English (original) | French | Spanish | Italian | German | Portuguese | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
Due to the omnipresent (swine) flu, our team is reduced to 15 participants ☹ but it didn’t keep us from having a great time.
The Stop Motion Picture (SMP) group produced short animated clips – made of single images/ photographs mounted together as a “photo-film”. After a short introduction in how to use a digital camera (for those who didn’t participate 2008) small groups organized and realized their own little films all by themselves – great work ☺ !
Meanwhile the video group (separated by nature and urbanity) interviewed each other, their “profe” Edison and Eduardo Torres the owner of the finca. The kids asked question about reforestation and its meaning to the forest, the animals living in it and at least to us humans who live surrounded by trees and the ones in the cities. The material will be part of the video, which the kids will present at the end of this year’s workshops… wir sind gespannt!
Week-end 4/6 Automatically translated into French thanks to WorldLingo
En raison de la grippe omniprésente (de porcs), notre équipe est subventionnée au ☹ de 15 personnes mais il ne nous a pas gardés de avoir un grand temps.
Le groupe du film cinématographique d'arrêt (SMP) a produit les agrafes sous peu animées - faites de photographies simples d'images montées ensemble comme « photo-film ». Après une introduction courte dans la façon employer un appareil-photo numérique (pour ceux qui n'a pas participé 2008) de petits groupes a organisé et a réalisé leurs propres petits films tous par lui-même - grand ☺ de travail !
En attendant le groupe visuel (séparé par la nature et la courtoisie) s'est interviewé, leur « profe » Edison et Eduardo Torres le propriétaire du finca. Les enfants ont demandé la question sur le reboisement et sa signification à la forêt, les animaux vivant dans elle et au moins nous les humains qui de phase entouré par des arbres et celui dans les villes. Le matériel fera partie de la vidéo, que les enfants présenteront à l'extrémité du gespannt de cette année de sind de wir d'ateliers… !
Fin de semana 4/6 Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Debido a la gripe omnipresent (de los cerdos), subvencionan a nuestro equipo al ☹ de 15 personas pero no nos guardó de tener un gran rato.
El grupo de la película de la parada (SMP) produjo los clips brevemente animados - hechos de las solas fotografías de las imágenes montadas juntas como “foto-película”. ¡Después de una introducción corta en cómo utilizar una cámara fotográfica digital (para ésos que no participó 2008) los grupos pequeños organizó y realizó sus propias pequeñas películas todas por sí mismos - gran ☺ del trabajo!
Mientras tanto el grupo video (separado por la naturaleza y la urbanidad) se entrevistó con, a su “profe” Edison y a Eduardo Torres el dueño del finca. Los cabritos pedidos la pregunta acerca de la repoblación forestal y su significado al bosque, a los animales viviendo en él y por lo menos a nosotros los seres humanos que viven rodearon por los árboles y los que está en las ciudades. ¡El material será parte del vídeo, que los cabritos presentarán en el extremo del gespannt relativo a este año del sind del wir de los talleres…!
Fine settimana 4/6 Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
dovuto il flu omnipresent (dei maiali), la nostra squadra è sovvenzionata ad un ☹ delle 15 persone ma non li ha mantenuti da divertirsi.
Il gruppo del cinema di arresto (SMP) ha prodotto le clip bruscamente animate - fatte di singole fotografie di immagini montate insieme come “foto-pellicola„. Dopo un'introduzione corta in come usare una macchina fotografica digitale (per coloro che non ha partecipato 2008) piccoli gruppi ha organizzato e realizzato le loro proprie pellicole piccole tutte da soli - ☺ grande del lavoro!
Nel frattempo il video gruppo (separato dalla natura e dal urbanity) si è intervistato, il loro “profe„ Edison e Eduardo Torres il proprietario del finca. I capretti hanno interrogato la domanda riguardo al rimboschimento ed il relativo significato alla foresta, gli animali che vivono in esso ed almeno noi esseri umani che in tensione circondato dagli alberi e quei nelle città. Il materiale farà parte del video, che i capretti presenteranno all'estremità del gespannt relativo a quest'anno del sind del wir delle officine…!
Wochenende 4/6 Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Wegen der omnipresent (Schwein) Grippe, wird unsere Mannschaft zum 15 Personen ☹ subventioniert, aber es hielt uns nicht vom Haben einer großen Zeit.
Die Endbewegung Abbildung (SMP) Gruppe produzierte die kurz lebhaften Clips -, die von den einzelnen Bildfotographien zusammen sind angebracht als „Fotofilm“ gebildet wurden. Nach einer kurzen Einleitung in, wie man eine digitale Kamera (für die, die nicht 2008 teilnahm), kleine Gruppen organisierte und verwirklichte ihre eigenen kleinen Filme alle durch selbst - großes Arbeit ☺ benutzt!
Unterdessen interviewte sich die videogruppe (getrennt durch Natur und Urbanity), ihr „profe“ Edison und Eduardo Torres der Inhaber des finca. Die Zicklein baten Frage nach Aufforstung und um um seine Bedeutung zum Wald, die Tiere, die in ihm leben und mindestens zu uns Menschen, die Phasen- umgeben durch Bäume und die in den Städte. Das Material ist ein Teil des Bildschirmes, den die Zicklein am Ende des diesjährigen Werkstätten… wir sind gespannt darstellen!
Fim de semana 4/6 Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Devido ao flu omnipresent (dos suínos), nossa equipe subsidized ao ☹ de 15 pessoas mas não nos manteve de ter uma estadia grande.
O grupo do retrato de movimento do batente (SMP) produziu os grampos brevemente animated - feitos das únicas fotografias das imagens montadas junto como uma “foto-película”. Após uma introdução curta em como usar uma câmera digital (para aqueles que não participasse 2008) grupos pequenos organizou e realizou suas próprias películas pequenas todas por se - ☺ grande do trabalho!
Entrementes o grupo video (separado pela natureza e pelo urbanity) entrevistou-se, seu “profe” Edison e Eduardo Torres o proprietário do finca. Os miúdos pediram a pergunta sobre o reforestation e o seu meaning à floresta, os animais que vivem nela e pelo menos a nós os seres humanos que vivo cercado por árvores e esses nas cidades. O material será peça do vídeo, que os miúdos apresentarão na extremidade do gespannt do sind do wir das oficinas deste ano…!
Tillbringa veckoslutet 4/6 Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Tack vare subventioneras den allestädes närvarande influensan (för swine), vårt lag till ☹ för 15 personer, men den inte uppehället oss från att ha en stor tid.
Den animerade producerade kort stavelse för stoppfilmen (SMP) gruppen fäster ihop - gjort av singelbilder fotograferar monterat tillsammans, som ”foto-filma”. Stort fungera ☺, efter en kort inledning i hur man använder en digital kamera (för de som inte deltog 2008), lilla grupper organiserade och realiserade att deras eget filmar lite alla vid dem -!
Under tiden intervjuade den videopd gruppen (som avskildes av naturen och urbanity) varje annat, deras ”profe” Edison och Eduardo Torres ägaren av fincaen. Ungarna som frågas, ifrågasätter om reforestation och dess menande till skogen, djuren som bor i den och åtminstone till oss människor som levande som omges av trees, och de i städerna. Ska det materiellt är delen av videoen, som ungarna som ska gåva på avsluta av detta års gespannt för sind för seminarium… wir!
Викэнд 4/6 Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Из-за omnipresent flu (swine), наша команда субсидирована к ☹ 15 людей но оно не держала нас от иметь большое время.
Группа движующего изображения стопа (SMP) произвела не доходя одушевлянные зажимы - сделанные из одиночных фотоснимок изображений установленных совместно как «фото-пленка». После скоро введения в как использовать цифровую камеру (для тех не участвовала 2008) малые группы организовал и осуществил их собственные маленькие пленки все собой - большое ☺ работы!
Между тем видео- группа (отделенная природой и urbanity) интервьюировала, их «profe» Edison и Eduardo Torres предприниматель finca. Малыши спрошенные вопрос о лесовозвращении и свою смысль к пуще, животным живя в ей и по крайней мере к нам люди которые живут окружили валами и одними в городах. Материалом будет часть видеоего, которое малыши представят на конце this year's gespannt sind wir мастерских…!
Weekend 4/6 Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
wegens de omnipresent (varkens) griep, is ons team gesubsidi�ërd aan 15 personen ☹ maar het hield ons niet van het hebben van een grote tijd.
De groep Van de Film van het Einde (SMP) produceerde korte geanimeerde klemmen - die van enige beeldenfoto's samen opgezet worden gemaakt als „foto-film“. Na een korte inleiding in hoe te te gebruiken een organiseerden de digitale camera (voor hen die niet 2008) deelnamen kleine groepen en realiseerden zelf hun eigen kleine films allen - het grote werk ☺!
Ondertussen interviewde de videogroep (die door aard en urbanity wordt gescheiden) elkaar, hun „profe“ Edison en Eduardo Torres de eigenaar van finca. De jonge geitjes vraag over herbebossing en zijn betekenis aan het bos, de dieren die daarin leven en op zijn minst aan stelden ons mensen die omringd door bomen en degenen in de steden leven. Het materiaal zal deel van de video uitmaken, die de jonge geitjes aan het eind van de workshops van dit jaar… wir sind gespannt zullen voorstellen!
نهاية أسبوع 4/6 Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
واجبة إلى ال [أمنيبرسنت] (خنزير) إنفلونزا, ساعدت فريقنا إلى 15 أشخاص ☹ غير أنّ هو لم يحافظنا من يتلقّى وقت عظيمة.
الموقف [موأيشن بيكتثر] ([سمب]) أنتج مجموعة قليلا يحيى مشابك - يجعل من وحيد [إيمجس/] صور يعلى معا ك "[فوتو-فيلم]". نظّم بعد تقديم قصيرة في كيف أن يستعمل آلة تصوير رقميّة (ل أنّ الذي لم يساهم 2008) مجموعة صغيرة وحقّق هم خاصّة أفلام صغيرة كلّ ب بنفسي - عظيمة عمل ☺!
في الوقت نفسه قابل المجموعة مرئيّة (يفصل بطبيعة وتهذيب) بعضهم بعضا, هم "[بروف]" أديسون و [إدوردو] [تورّس] المالكة من ال [فينك]. سأل الجديات سؤال حول إعادة تحريج ومعنىه إلى الغابة, الحيوانات يعيش في هو وعلى الأقلّ إلى نا أناس الذي حيّة يحاط بأشجار والأحد في المدائن. سيكون المادة جزء من الفيديو, أيّ الجديات سيقدّمون في النهاية من [ثيس ر'س] ورش… [وير] [سند] [جسبنّت]!